Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Rui Mao
- Język prawa cywilnego w aspekcie translatologicznym chińsko-polskim i polsko-chińskim
- Alternatywne metody rozwiązywania sporów w przekładzie chińsko-polskim i polsko-chińskim. Studium badawcze terminologii z zakresu arbitrażu
- Natalia Ciołyk
- Oksana Dutkowska
- Modele teoretyczne w badaniach nad reklamą prasową w odniesieniu do reklam polskich, angielskich oraz chińskich
- Specyfika języka chińskiego i jej wpływ na przyswajanie tego języka w mowie i piśmie przez początkujących studentów polskich
- Międzykulturowe aspekty tłumaczenia z języka polskiego na język angielski
- Tłumaczenia współczesnych powieści polskich na język słoweński. Wybrane problemy
- Aspekty teorii tłumaczenia. Polskie tłumaczenie Mechanicznej pomarańczy Anthony Burgessa z perspektywy kognitywizmu
- Chińska literatura współczesna: chińska literatura poszukiwania korzeni
- Analiza kontrastywna francuskich i polskich modelowych tekstów prawa cywilnego zastosowana w tłumaczeniu
- Angielsko-polskie przekłady science fiction i fantasy: tendencje i uwarunkowania w tłumaczeniu elementów kulturowych
- Tłumaczenie jako intertekst. Analiza polskich przekładów "Hamleta" Williama Shakespeare'a
- Tablice Iguwińskie. Wydanie tekstu wraz z tłumaczeniem polskim. Opracowanie filologiczno-językoznawcze terminologii rytualnej. Słownik